課程資訊
課程名稱
日文翻譯一下
JAPANESE TRANSLATION (I) (2) 
開課學期
94-2 
授課對象
日本語文學系  
授課教師
趙姬玉 
課號
JpnL2012 
課程識別碼
107 20502 
班次
02 
學分
全/半年
全年 
必/選修
必帶 
上課時間
星期一3,4(10:20~12:10) 
上課地點
文18 
備註
輔系雙修生須經授課教師同意先修科目:日文翻譯一上(適用全校)。
限學號雙號 且 限本系所學生(含輔系、雙修生) 
 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

授課教師:趙姬玉
授課對象:日文系二年級學生
學分數:4
本課程為日文系二年級學生必修課程,旨在訓練學生中日文對譯之基礎能力。
課程的進行將先使用『日本語表現文型』,從短文的翻譯練習開始,然後使用講義,讓學生做長篇文章的翻譯練習。授課方式係由教師預先指定預習範圍,說明注意要點,翌週在課堂上當堂讓學生作翻譯練習,最後由教師訂正並講解學生錯誤之處。
教材為筑波大學日本語教育研究會編『日本語表現文型』(中級)及講義。
評分方式:期中考(30%)+期末考(30%)+平時分數(40%)。

Japanese Translation I
Prerequisite: Sophomores of Japanese Dept.
Credits:4
This course is a required course for the Sophomores of Japanese Department. It is aimed at cultivating students’ basic skills of Chinese-Japanese translation.
The major text is Nihongo Hyogen Bunkei. Translation exercises will start with short articles and then handouts of long articles will follow. Articles to be previewed will be assigned in advance and important instructions will be announced at the same time. The translation exercise will be done in class in the following week. Finally, the professor will correct and explain students’ errors.

Text: Nihongo Hyogen Bunkei(edited by Japanese Language Research Group) & Handouts
Grading: Midterm Exam 30%, Final Exam 30%, Class Participation 40%
(Note: Five points will be deducted from the final score for each absence from class without proper notification.)

課程目標
 
課程要求
 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
 
參考書目
 
評量方式
(僅供參考)
   
課程進度
週次
日期
單元主題
無資料